This week I have been mostly – researching

I was recently commissioned by a literary webzine to write a piece on Strata Florida Abbey in West Wales.  This was one of a number of possible ideas I had pitched to the editor, but I must admit I was thrilled that this was the one they wanted, as it’s a place that’s very dear to my heart.

West doorway of Strata Florida Abbey. Mono photograph.

When I was 17 (a very long time ago), I was at school in North Wales and doing an innovative A level English course which included a large element of creative writing – this was very cutting edge in the 1980s!  My group – there were just 5 of us doing the course – was taken on a number of field trips to provide inspiration for our writing, and one of these was to Cymer Abbey, near Dolgellau.  Cymer was a small Cistercian abbey (the Cistercians were the ‘back to basics’ order of monks which emerged out of the Benedictine tradition at the end of the 11th century.  They were into simplicity, austerity and self-sufficiency).  Cymer was founded in 1198 and dissolved by Henry VIII in 1536.  We spent a couple of hours there, taking in the peaceful location between the hills and the Mawddach river, beside a small farm, in the spring sunshine.  We learned about the silver gilt chalice and paten (vessels used in the Mass) which had been discovered in the 19th century, treasure which was believed to have been hidden by the monks to keep it safe from the king’s men when they came to close and ransack the monastery.  This is the poem I wrote:

Cymer Abbey

The ruins lie like a cracked skull,
empty arches like toothless jaws:
bare homes of stolen treasure.
Each stone is a tombstone for a soul
through the processions of the past.
Chants sound in the vacant roof,
scents of incense in the mists of history.
The pale, thin, golden light of dawn
upon the parchment walls –
the candlelight of centuries.

OK, it’s a bit ‘A level creative writing course’, but I can kind of see why I ended up a writer, and especially a writer who loves writing about place.

My next brush with the Cistercians was a couple of years later – I was at university in West Wales, and every October a group of students would go to Strata Florida Abbey to hold a service in the remains of the abbey church.  In practice, this usually meant a service in the little Georgian parish church next door, as the weather in late autumn in Wales was rarely conducive to outdoor services in the ruins!  The video of that first visit still plays in my head – the little coach winding past the vastness of Tregaron Bog (Cors Caron), the village of Pontrhydfendigaid and the sudden right turn into an insignificant residential lane.  The lane continuing out into the countryside and then, round a corner, the first sight of the abbey ruins – in particular, the iconic west doorway.  At that point, I hadn’t read about the abbey or seen pictures of it, so I had no idea what to expect, except that the people who’d been before said it was rather special.  They weren’t wrong.

Mono photograph of detail of finial on west doorway, Strata Florida Abbey.

The abbey nestles between the foothills of the Cambrian Mountains and the River Teifi.  Even with the later house built over part of the cloister, the farmyard next door, and the parish church and extensive churchyard beside it, Strata Florida has the peace and beauty characteristic of Cistercian sites, chosen as they were for their remoteness from ‘the dwellings of men’.  The west doorway is unique in its architectural style, the spiral triscele finials a nod to the Celtic culture of the generations of Welsh princes and bards who were buried here.  I decided that I would love to be buried here, too.

In the years that passed, I visited Strata Florida whenever I could (easier once I was a grown up with a car!), and a few other abbeys too.  In my 30s, I went back to university part time for a Masters degree, and two of the modules available where on the Cistercians, because a professor in the history department just happened to be one of the world’s leading experts on the Cistercians.  Inevitably, perhaps, I ended up doing my dissertation on the Cistercians, with the title Living Water: a study of Cistercian water management in the context of twelfth and early thirteenth century monastic water systems, with particular reference to selected Cistercian sites in England and Wales (including, of course, Strata Florida!).  I have explored the latrines, drains, troughs and water pipes of almost every Cistercian monastery in England and Wales where there are any ruins remaining.  I have even infected my partner, who is, as I write this, wrangling an essay for a module on the Cistercians for her Masters degree.

Mono photograph of detail of west doorway, Strata Florida Abbey

You would think, then, that I wouldn’t have to do any research for the article I’ve been commissioned to write.  But, frankly, any excuse to get the books out again!  And fact-checking (dates etc) is important.  Also, scholarship does move on.  There have been a number of archaeological digs and research projects since I last wrote about Strata Florida, and Cadw (the Welsh government’s heritage agency, who owns and cares for the site) now has a visitor centre and facilities, as well as an excellent web page.  My most recent visit was in late 2019, and I was able to take some photographs, to accompany the article and this post.

When the article is published, I’ll post a link to the webzine.  Meanwhile, if you don’t already follow this blog, and would like to have future posts drop into your inbox, why not follow TheThreeHaresBlog by email?  I post on average about once a week.  Thanks!

Colour photograph of books about Cistercians, and a notebook.

What do writers do all day?

What do writers do all day?  Well, obviously, we write.  But we also do a lot of other things in order to be able to write, and to make a living out of writing.

Reading

All writers read.  It’s inevitable.  Most of us are writers precisely because we love to read, because words are our ‘thing’.  It would be truly weird, therefore, if we didn’t devour words at every opportunity.  And if we are looking to be published, it helps to know what contemporary writing looks like.  While we all have our individual style or voice, it wouldn’t be helpful for our writing to sound like, for example, Chaucer or Austen or Wodehouse – every era has its language, and anachronisms don’t generally get published.  A 21st century writer needs to write like a 21st century writer.

Research

Most writing requires research.  At the very least, a writer needs to fact-check.  Fiction may originate in the mind of the writer, but in order for the reader to suspend disbelief and enter into the story, the facts need to be right because if they are wrong, it jars.  Journeys need to take the right amount of time.  Police procedures need to be correct.  Medical details must be accurate.  Characters need to speak and behave in a way that’s authentic to the time and place of the story.  The science needs to be right.

I mostly write non-fiction, so research is a major part of what I do.  Even when I am taking a creative, imaginative or whimsical approach, the facts have to be properly researched.  A lot of my topics are historical, so I am applying the academic research skills I acquired while studying history at postgraduate level, not only exploring the ‘facts’ but also how those facts have been interpreted through time.

Getting out there

The publishing industry – whether magazines or books, online or in print – is a mysterious world which any writer who wishes to make a living simply has to get to grips with.  As well as the necessary but tedious self-employment tasks of invoicing, accounts and tax returns, a writer has to learn the ins and outs of the industry: how to pitch, whom to pitch to, what the protocols are, which avenues are a waste of time and which are worth pursuing.  There are no short-cuts to learning this – it takes time and effort.

A significant part of being a writer (rather than someone who writes) is the publicity and networking which is part of the profession.  In practice, much of this now takes place online, and I need to spend some time every week keeping on top of this.  As well as this blog, I am active on Twitter (and to a much lesser extent on Instagram and Facebook).  I find Twitter is the place where I network with other writers, find out about events and opportunities, interact with literary agents and publishers, follow up research interests, and tell the world when I’ve posted a new blog post.  I have got several writing gigs as a direct result of being on Twitter, and it’s more than worth the 20-30 minutes I invest in it most days.

Yesterday, I attended a professional development event at the National Centre for Writing (which conveniently for me is located just down the road in Norwich).  It was led by Leena Norms, and was entitled ‘Creating an online presence for your writing’.  Whilst it might go against the grain for those writers who wish to practice their art in solitude in a garret or writing shed, aloof from the world and commercial concerns, the reality for a jobbing writer is that we have to be our own publicists in order to get, and sell, work, so it makes sense to learn how to do it as effectively as possible.  Leena’s approach is simple, effective and cuts through the mystique that surrounds social media in the creative industries, and although I was already doing much of what she suggested, I now feel better equipped for this aspect of my work.  After all, writing is all very well, but I want to get my writing out there and being read!

Writing

Ah, yes – writing!  This is, of course, what it’s all about, the one thing I really want to be doing with my life.  However, it will be apparent from everything I’ve just said that it’s not enough by itself.  The reading, the research, the social media work, and the engagement with the industry, and the self-employment tasks all underpin the writing itself.

I will post another time about the writing process itself – my writing process, because no two writers are the same.  But for now, I’ll just say this: I think a lot more than I write.  I call it ‘percolating’ because, like coffee, the slow process of ideas becoming infused with reading and research, and forming something new that is complex, nuanced and interesting, takes time.  I probably think for at least 2 hours for every hour spent actually writing.

The Three Hares Blog

If you would like to receive every new blog post direct into your inbox, why not sign up with your email address?  I usually blog every week to 10 days.

Writer’s block – can’t go over it, can’t go under it, got to go through it!

There’s a book by Michael Rosen called We’re Going On A Bear Hunt.  If you have had anything to do with small people in the last 25 years, there’s a high chance you’ll have come across it.  When faced by each new obstacle, the characters sing ‘we can’t go over it, we can’t go under it, we’ve got to go through it!’

I have been reminded of this refrain recently.  I usually write fluently and easily (editing is more of a pain for me than actually writing), but one particular commission has been causing me a problem.  Writer’s block is a well-known phenomenon – the curse of the blank page.  Block can take many forms – I refer to my two main ones as ‘research paralysis’ and ‘if I was going there, I wouldn’t start from here’.

Research paralysis

I’m one of those people who want to know everything it’s possible to know about a subject.  As a student, I felt very anxious about starting an essay if I didn’t feel I’d read every book and article available on the topic.  This is, of course, unrealistic.  Yes, research is important.  Especially if much of your subject matter is historical, as mine is, it’s vital to understand both the subject and the context, and in particular to avoid the heinous crime of being anachronistic – introducing ideas or objects that didn’t exist yet in the period you are writing about.  And if you are writing about living people, you need to get your facts right, and you can’t do that without research, lots of it, and using your critical faculties about what you are finding in your research.

However, the trick is to stop researching at some point, and start writing.  I find this difficult!  There’s always ‘just one more’ book, article or website that looks so interesting, and which might just yield that extra fact or perspective that would make all the difference to the piece you’re writing.  It takes a fair bit of confidence to say ‘OK, I now know enough about this to write a robust, accurate and informative piece on the subject’.  When is it ‘enough’?

If I was going there, I wouldn’t start from here

This is a reference to an apocryphal tale, sometimes set in Ireland or Scotland, where a tourist asks a local for directions to somewhere and is told ‘if I was going there, I wouldn’t start from here’.    Mostly I enjoy specific writing commissions, but occasionally it can feel as if I don’t know where to start.  Sometimes it can be about the format not matching the topic (‘write about this huge topic in 200 words’), or the style being inappropriate to the content (‘write about this complex argument, requiring lots of specialist knowledge and vocabulary, in a chatty tabloid style’).  Not doing it isn’t an option – I’m a writer, this is my job, I’m being paid to do it.  I can make lots of cups of coffee, go for a walk round the block, do the laundry, compulsively check Twitter, but the problem isn’t going to go away.

Can’t go over it, can’t go under it, got to go through it!

I’ve developed a few strategies for dealing with writer’s block.  One is to write – anything, not necessarily related to thing I’m supposed to be writing, but just writing – simply to get the writing muscles exercised and moving again.  Often, something will shift and the block will be removed.

Another is to go back and re-read the brief.  Have I understood it wrongly?  Is there some other way of approaching this?  If all else fails, can I get the reader to collaborate with me in wrestling with this topic?  For example, ‘I’ve been asked to write about X, but I didn’t know where to start, so first I tried looking at it from this point of view… what do you think?  Then I tried if from this other perspective… how about this?’

Having a lot of different projects on the go at once is, I find, hugely helpful with writer’s block.  If one article or post is not happening for me, there’s usually something else that’s going well, and it’s amazing how often one project will provide the solution to a block in another.  The human brain is an amazing thing.  And writer’s block must never be allowed to become permanent.  If you can’t go over it, and can’t go under it, you’ve got to go through it!

Maps: my obsession with the visual representation of place

I know exactly where my obsession with maps began.  My beloved  grandfather passed on many traits, including a love of history and an engineering mindset.  But the most tangible legacy is my ‘thing’ about maps.  When I was about 5 (and he was in his 70s) he treated himself to a new world atlas, and passed the old one on to me.  I adored that atlas.  It was huge, hardback, bound in chocolate brown cloth, its pages thick and sturdy.  Nowadays, with online maps available through every mobile phone, mapping is familiar and cheap.  But in the 70s, a world atlas was a precious thing, the only real way of engaging with places around the world, seeing how they related to each other, learning how to use the index to find places I was hearing about on the BBC World Service: Tehran, Guyana, Buenos Aires.  I can still remember the excitement of opening the heavy cover and exploring the treasures within.

In my teens, when I was preparing for my Geography ‘O’level, I was introduced to Ordnance Survey maps.  This was mapping at a whole new level!  The detail – down to individual buildings – was mesmerising.  The contour lines allowed me to visualise the rise and fall of the land.  It was the start of a love affair which has lasted to this day.

Image of a selection of Ordnance Survey maps

The Ordnance Survey’s somewhat military name refers to its original purpose, which was to map Scotland after the suppression of the Jacobite uprising against the Hanoverian monarchy in 1745, and more generally to provide accurate maps of Britain during the Napoleonic wars.  Now mostly producing digital maps, the OS continues to publish paper maps, many aimed at walkers and others who use the countryside for leisure.  I own quite a few of these…

To me, maps are not simply two-dimensional representations – I have learned to imagine them (especially Ordnance Survey maps) as three-dimensional landscapes.  This makes me a better than average navigator!  Sometimes, if I have spent a long time with a map, it can feel almost as if I’ve actually been to the place.  My grandfather’s world atlas helped me feel connected to parts of the world I had never seen, and helped me to conjure metal images of places I would probably never visit.

Detail of an Ordnance Survey map

My obsession with maps is now a standing joke with my partner.  If we are going anywhere, I have to look at the map.  In the car, even if my partner knows how to get to where we are going, I have to look at the road atlas to orientate myself.  Without a map, I feel as if I have been blindfolded and spun around – I lose my bearings, feel confused, get disorientated.  Wherever I am, I use maps to relate where I am to other places I know.  At some very basic level, I seem to need maps to know my place in the world.  Each time I move to a new part of the country, my first purchase is a 1:25,000 Ordnance Survey map of my new habitat.  You can imagine my delight when I discovered, a few years ago, that you can order customised OS maps centred on a location of your choice!  And I was even more thrilled to discover that there is now an OS app, giving me access to maps wherever I am (providing there’s 4G).  I also use Googlemaps a lot, and especially the satellite and Street View functions, particularly when I’m going somewhere new.  It’s a rare day that I don’t consult a map.

That world atlas is, sadly, long gone.  It finally disintegrated, and by then atlases, like dictionaries, were being replaced by the internet.  The smartphone has taken over the functions of the reference book.  But whatever the format, I’m never happier than when I’m engrossed in a map, and for that I have my grandfather to thank.

Going Dutch again: reclaiming my bilingual heritage

I have just finished reading my first ever book in Dutch.  More precisely, my first ever book of fiction for adults – as a child I read many children’s books in Dutch, some of which I still have.  The book in question is not exactly literary – it’s a yellowing, fragile paperback entitled De Cock en de wurger op zondag (De Cock and the Sunday strangler), by A C Baantjer, published in 1965, and it is a police procedural whodunit.  Nevertheless, this is a big thing for me.

Ironically, I learned to read and write Dutch a year or more before learning to read and write English.  I am half Dutch, half British.  When I was small, we lived with my Dutch grandparents (Oma and Opa) in the Netherlands, and my parents decided that the best way to bring me up bilingual was for them to speak English to each other and to me, while I would hear Dutch all around me and would converse in Dutch with the wider family.  This worked well – by the age of 5 I was completely bilingual verbally, and I learned to read and write Dutch easily – it’s phonetic, very regular, and pleasingly logical most of the time.

There is a myth that if you bring up a child bilingual, it will be confused, will mix up the languages and be held back in its language development.  This is, in my opinion, rubbish.  I knew full well which language was which, and which language was used with to communicate with which person.  For example, my (British) father’s Dutch was appalling – I remember being embarrassed by how bad it was, and wishing he would stick to English.  I only borrowed from the other language when the one I was using didn’t have the exact word I was looking for, e.g. there is no English word to translate ‘gezellig’ (it’s a bit like the Danish ‘hygge’ which is so trendy at the moment, but with more sociable connotations – see what I mean about there being no English word for it?!).  I could switch effortlessly between the two, and thought and dreamed in either language.

Moreover, I am convinced that a bilingual start makes it easier to learn subsequent languages.  There appears to be something about understanding from the very beginning that there’s more than one set of sounds and language that makes the acquisition of a new set of language skills less challenging than it seems to be for those raised monoglot.  I went on to learn French, Spanish, a bit of German, a bit of Welsh, some Hebrew, and beginners Latin, all with very little effort  – I am convinced that learning more than one language to begin with makes it easier to learn subsequent languages, and I consider that being brought up bilingual was a great gift.

When I was 5, two things happened.  Firstly, we left the Netherlands.  Secondly, I started my education through the medium of English (starting with learning to read and write English, which was way harder than Dutch as it’s so irregular – in fact, it’s so irregular there seem to be more bits of the language that break the ‘rules’ than follow them!).  I was home schooled, something I have very mixed feelings about, and until I was preparing for public examinations I was taught by my father.  My parents continued to speak English to each other, and to me, and because our lives were (for reasons I won’t go into here) nomadic and we were not well integrated into the countries we lived in, I was heavily influenced by the BBC World Service (and the radio was on for much of the day), so that what I was hearing every day was formal standard British English.

My mother was Dutch, and (in common with many of her compatriots of that generation) had been educated to school leaving standard in English, French and German as well as Dutch.  Her accent was near perfect in all three languages – no one ever guessed she was foreign, they simply assumed she was from a different part of their own country that they couldn’t quite identify!  She lived in Scandinavia for some years, and was fluent in Swedish and had a good command of the notoriously difficult Finnish.  She learned Malay in her colonial youth, a smattering of Spanish when we lived in Spain for a while, and Welsh in her old age.

My father’s family were Liverpool Welsh, and were of the generation who felt that it would disadvantage their children if they spoke Welsh, so although Welsh was spoken at home, he lost it as soon as he started going to school, and sadly was not able to pass it on to me.  He did not have a Welsh accent, though, and neither did he sound ‘Scouse’ – his accent was more the very precise, formal tones of the (probably fairly well educated ) first language Welsh speaker, from North Wales or metropolitan Cardiff, speaking English.  If you’re not familiar with it, it probably sounds like rather ‘posh’ English – something I am often accused of being!

Growing up, I really only spoke Dutch to my grandparents.  My main writing practice was regular letters to them, and no one seems to have thought to buy me Dutch books after the age of 7 or 8.  When I was in my late teens and at school in the UK, it seemed sensible to do an ‘O’ level in Dutch, as it was a painless way of getting another qualification.  I revised for that by reading a couple of old copies of Libelle and Margriet, women’s magazines, which were sent over for me by family in the Netherlands.  I found the exam ridiculously easy, and got an A grade.

Fast forward 30 plus years.  My Dutch-speaking family are long gone.  It’s been 30 years since I visited the Netherlands, as I only went to visit family.  Because I never spoke Dutch as an adult, and didn’t go to school there, my vocabulary was childish and old fashioned – not only because I haven’t been around to pick up contemporary idioms, but because I learned my Dutch from elderly, formal and middle-class grandparents who didn’t really do slang and idiom!  I had reached the stage when I was too nervous to engage in conversation with Dutch people I encountered here in the UK – knowing it would take too long to get my brain in gear, saddened that I was no longer fluent or bilingual.

Enter my partner, who announced a couple of years ago that she wanted to learn Dutch – not least to encourage me to engage with it again, and stop me losing it altogether.  She is making good progress, although as we are not currently following any one course of study, it’s a bit erratic and her vocabulary is random and eccentric (she knows the Dutch for ‘volunteer’ (vrijwilliger) but not ‘plate’ (bord), for example!  For a British person, her pronunciation  is quite good – she’s inevitably struggling with ‘sch’ as in Scheveningen, but it’s coming on nicely.   She follows the exploits of the Dutch royal family on Twitter, which gives her not only a nice bit of translation and comprehension practice in fairly correct Dutch, but also glimpses of Dutch culture.   We are planning to visit the Netherlands soon.  I am very nervous about this, because somehow I feel I ought to know all about it, how the transport system works, how to book things, what the rules of the road are, etc because I’m half Dutch – but of course I don’t, because I didn’t grow up there and have never been there as an adult, having to engage with such things.  I am simultaneously native and a foreigner, which is very confusing.

However, what I am very excited about is my reclaiming of the Dutch language.  With my partner’s encouragement, I have been reading Dutch on the internet, subscribing to Dutch language magazines online (who knew that you could get National Geographic in Dutch?!), watching YouTube clips of Dutch comedians, and have joined a Facebook group for Dutch people living in the UK.  Half my Facebook feed is now in Dutch, and a couple of months ago I realised that I am now back to just reading Dutch, rather than translating it into English first.  I’m not yet thinking or dreaming in Dutch again, but I suspect that might happen if I was in the Netherlands, hearing it around me all the time.  I have to look up some words in the online dictionary, but generally I’m surprising myself how rarely that happens.  Bit by bit, I am becoming bilingual again.

And then, just before Christmas, I happened to glance at the second hand books table in my local supermarket – and amongst all the chic lit and gardening books I spy De Cock en de wurger op zondag – so of course I had to buy it!

#Shelfie – books I am currently reading

Over the Christmas and New Year break, I have been enjoying a bit of leisure to catch up with my reading.  All writers read – it’s just a part of life, like breathing, and since I was very young I have not been able to imagine not having several books on the go at any given time.  This time of year is especially exciting as kind people tend to give books as Christmas presents!

As I like seeing other people’s #shelfies, I thought that today I would share mine with you.

Photo of a pile of books on a shelf.

Starting from the bottom:  Masquerade, by Kit Williams.  Published in 1979 and long out of print, I was recently recommended this and managed to track down a secondhand copy.  The first of the ‘armchair treasure hunt’ genre, the frankly trippy illustrations and accompanying story of Jack Hare – written like a fairy tale with riddles twining through it – created a clue book.  The author buried a piece of jewellery, in the form of a bejewelled 18 carat gold hare necklace, and waited for it to be found by the first person to solve the riddle of the book.  It was claimed a couple of years later, amid some scandal, and the whole affair was chronicled by Bamber Gascoigne (who witnessed the burial of the treasure) in his book The Quest for the Golden Hare.  My interest in the book is, of course, primarily because of the hare who is the hero, and the hares secreted in every illustration – but also in the concept of a picture book for adults, where each image repays close observation, and where the image and text have a dialogue.  Regular readers of this blog will recall my recent review of The Hare and the Moon by Catherine Hyde, which does something like this.

For more on the story of Masquerade, have a look at https://www.bbc.co.uk/news/uk-england-beds-bucks-herts-47671776.

There are more hares in my next book – over 400 of them!  A Christmas present from my partner, this is one of a series of beautiful coffee table books by Alan Marshall, which feature the work of British printmakers.  This is The Artful Hare, and it’s gorgeous.  89 printmakers interpret the hare, in a variety of styles and techniques which both show the rich diversity of this art form, and also illustrate aspects of the life and mythology of the hare.  This will keep me very happy for a long time – if I treat myself to just one print a day, it will take me well into 2021!

The Penguin Book of the Contemporary British Short Story, edited by Philip Hensher, is more by way of work – I like to keep up to date with short form writing, both fiction and non-fiction.  So far I am still on Hensher’s excellent introduction, so I can’t comment yet on the stories themselves.

Another Christmas present is From Bears to Bishops: Norfolk’s Medieval Church Carvings by Paul Harley.  In over 130 stunning black and white photographs, this catalogues wood and stone carvings from Norfolk’s 659 medieval churches.  Several of these I’ve seen in person (for example, the Green Man at King’s Lynn Minster, the woodwoses on the font at Acle, and the cat on the font at Castle Rising), and I am keen to explore in search of more.

Regular readers will remember that I recently attended an event for writers at the National Centre for Writing in Norwich.  The highlight for me was meeting Edward Parnell, who spoke about his move from fiction to non-fiction, and the recent publication of his book Ghostland: In Search of a Haunted Country.  Edward kindly signed my copy!  Beginning with the ghost stories of M.R. James (which I re-discovered last year), Edward’s book is an intriguing exploration of place, haunting, and writers, interlaced with his own memoir.  I am less than a quarter through the book, and it’s fascinating – and it’s also inspiring me to go in search of authors I hadn’t previously encountered.

Social history is a major interest of mine, and I am also a textiles geek, so The Button Box by Lynn Knight was always going to find its way onto my bookshelf.  Using heirloom items from the family button box as the hooks on which to hang her narrative, Knight explores the intimate, domestic side of women’s lives through the stories of their clothes.  This is a book to be relished slowly – I am dipping into it a chapter at a time.

Completely different – and straddling the space between work-related reading and reading for leisure – is The Ritual of Writing: writing as spiritual practice by Andrew Anderson.  Purchased on a recent visit to Glastonbury, it covers topics such as responding to the spirit of place, working with old tales, and using the wheel of the year.  Again, a book to be read slowly – with time to reflect on each chapter before embarking on the next.

I can’t remember whether I’ve mentioned this before – I am half Dutch.  The older I get, the more pronounced my Dutch traits seem to be becoming (or so I am told!).  I was therefore attracted to Why the Dutch are Different: a Journey into the Hidden Heart of the Netherlands.  The Author, Ben Coates, is a Brit who has lived in the Netherlands for many years.  In this book, he explores the legacy of Dutch history on the culture, attitudes and behaviours of the Dutch – writing as an outsider observing from the inside, which is rather how I feel sometimes in Britain.  I am enjoying the book immensely – learning a great deal that I didn’t know about Dutch history and geography, and also recognising so much of the national psyche in myself.

Finally – did I mention I’m a textiles geek?!  Some time ago I spotted The Golden Thread: How fabric changed history by Kassia St Clair on the shelves of Waterstones, and promised myself I’d buy it when I had made a few more inroads into my ‘to read’ pile.  I was delighted, then, to find it amongst my Christmas presents!  A friend had also spotted it and thought it was my kind of thing.  St Clair tells the story of fabric , starting from prehistory, through the wrappings of Egyptian mummies, silk and the Silk Road, the sails of Viking longships, medieval wool wealth, cotton and slavery, to the clothing of arctic explorers, artificial fibres, space suits and modern sports fabrics.  This is yet another book to be dipped into and savoured – a rich tapestry of history, laced with literary quotations, which encourages us to look more closely at the fantastic textile creations we use every day, and so often take for granted.

 

Links to books cited are generally to Amazon UK, although where possible I give my custom to my local bookshop, or use Hive.co.uk and Abebooks.co.uk to buy new and used books online.  If you are in the UK, many of these titles may also be available through your county library service.

The gate of the year: musings on the New Year

As 2019 draws to its close, and we count down to 2020, it is perhaps inevitable that I have been musing on the nature of change.  Time passes – some things stay the same, other things evolve.  Change is sometimes gradual, sometimes sudden, often unwelcome, sometimes liberating.  At this point in the calendar, it feels as if we are poised on the threshold – at once looking back at how things have been, and forward to how things might be.  Depending on where we are on life’s journey, looking back can evoke joy, sadness, regret – or simply relief that it’s over.  Looking forward can be scary, or hopeful.  We close the door on the old year, and open the door to the new.

This is not a new concept.  The month of January is named after the Roman God Janus, the god of beginning s and endings.  He is associated with transitions of all kinds: doorways, gateways, arches, passageways.  He was also associated with war and peace, the doors of his temple in Rome being open during war, and closed during peacetime.  It is said they were rarely closed.   Janus is usually depicted in art as having two faces – one facing forwards, one back.   At this time of year, we probably all know how that feels.

All this talk of thresholds and gates reminded me of the words of a poem known as The Gate of the Year or God Knows, by Minnie Louise Haskins (1875-1957) – here is the first stanza:

And I said to the man who stood at the gate of the year:
“Give me a light that I may tread safely into the unknown.”
And he replied:
“Go out into the darkness and put your hand into the Hand of God.
That shall be to you better than light and safer than a known way.”
So I went forth, and finding the Hand of God, trod gladly into the night.
And He led me towards the hills and the breaking of day in the lone East.

The poem is perhaps most famous for being quoted by King George VI in his Christmas broadcast in 1939, with the deprivations of the Great Depression fresh in the collective memory, and the challenges of world war ahead.  “A new year is at hand,” the King said. “We cannot tell [what] it will bring. If it brings peace how thankful we shall all be.”  I wonder if he, too, being classically educated, was thinking of Janus, on the threshold between war and peace.

Despite my best efforts to avoid the news, in the interests of keeping my sanity, it’s impossible not to be depressed about the state of the world, with wars, natural disasters, and divided societies.  However, I am determined to step over the threshold of 2020 in a spirit of hope.  There is the opportunity of change.  The new year lies before us, like the blank pages of a new notebook, ready for what we create in it.  Let’s fill 2020 with adventure, flourishing, love, and above all, peace.

Happy New Year!

 

I was reading this piece aloud to make sure it was OK, and had the sudden thought that it might be fun to experiment with recording it as an audio file and adding it to this blog post as a link (below).  I’ve not used the technology before, and I’m just using the Voice Recording function on my laptop, not a proper mic, so the quality is a bit scratchy.  I wonder if you, dear reader, would mind testing it and letting me know if it works on your phone, tablet or laptop – and whether you’d like me to do this again from time to time?  Just a few words in Leave a Comment would be great.  Many thanks!

Audio – 31 December 2019 The Three Hares Blog